网站首页 网站地图
网站首页 > 句子大全 > 无题李商隐翻译优选29句

无题李商隐翻译优选29句

时间:2024-11-20 15:02:37

1、这是一首熔铸着刻骨铭心的相思之苦和缠绵灼热的执着追求的爱情诗。

2、相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

3、《无题》

4、女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

5、颈联转换笔锋,拟想对方的心理活动,更进一层写出诗人的一片痴情苦意。这二句是悬想猜测之辞,设想对方的情况。“晓镜”的“镜”在这里作动词用,意思是“照镜”。“云鬓改”指青春消逝,容颜憔悴。

6、首句写相见无日的凄怆,将“别易会难”之意翻进一层,体情深曲。次句用景语“百花残”映衬,蕴含着人生境遇、心灵创痛,更可想见神情的燕婉。

7、这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。

8、晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

9、其译文是:

10、原文翻译:

11、翻译如下:

12、见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

13、《无题》是晚唐著名诗人李商隐所写。

14、李商隐(约813年-约858年),晚唐著名诗人,字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖辈迁荥阳(今河南荥阳市)。唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。

15、尾联借用神话传说,表达了无望中的希望。“蓬山”指蓬莱山,传说中的海上三座仙山(蓬莱、方丈、瀛洲)之一,这里借指对方的住处。“青鸟”是传说中为西王母传递信息的三足神鸟,这里借指信使。

16、相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。

17、作者:李商隐年代:唐

18、春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

19、这首《无题》描写了爱情的珍贵难得和对爱情的贤贞不渝,真实地反映了封建文人对爱情生活的挚着追求和特有的恋爱心态,可看作一首爱情诗,并无更深政治寓意。

20、李商隐的《无题》诗共有十几首,美学价值很高。其中最著名的一首无题诗是:

21、这首无题诗表面意思是说:在春风渐远的季节里百花凋零,我和你相见一面很难得,分别时也是难分难舍。春蚕直到死去才停止吐丝,蜡烛燃烧成灰才不再流下油脂。早起照镜,只怕因相思之苦而使丰美如云的鬓发变得稀疏,凉夜吟诗,也应因心情悲愁而觉得月色凄寒。从这里到蓬莱山没有多远,传递信息的青鸟殷勤的为我去常常探望。

22、这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。

23、相见时难别亦难,东风无力百花残。

24、颔联从自身着笔,以“春蚕”、“蜡炬”为喻,唱叹至死不渝的绵邈深情。这两句中的“丝”与“思”谐音、“泪”既指烛泪,也喻指人的眼泪。这一联是传诵千古的名句。

25、蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

26、春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

27、无题李商隐

28、对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。

29、见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。