1、君:你。
2、但:单单,只是。
3、君看一叶舟,
4、江上行人来来往往,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼。
5、宋朝·范仲淹
6、江上往来人,
7、你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
8、宋·范仲淹
9、全诗如下:《早春呈水部张十八员外二首》唐代:韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。莫道官忙身老大,即无年少逐春心。凭君先到江头看,柳色如今深未深。译文:京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。不要说官事冗杂,年纪老大,已经失去了少年时追赶春天的心情。请你忙里偷闲地先到江边游春散心,看看如今的柳色是否已经很深。
10、君看一叶舟,出没风波里。
11、出没风波里。
12、范仲淹〔宋代〕
13、渔者:捕鱼的人。
14、(2)君:你
15、江上往来人,但爱鲈鱼美。
16、风波:波浪。
17、江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
18、江上来来往往的行人们,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。你看那一叶小小渔船,在滔滔风浪中时隐时现。
19、《江上渔者》作者:范仲淹。江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出入风波里。〔注释〕1.渔者:捕鱼的人。2.但:只。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。3.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。4.出没:忽隐忽现。译释:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。〔简析〕这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
20、出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
21、江上渔者
22、《江上渔者》
23、江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。您请看看一叶小扁舟,出了风口又入波浪里
24、时隐时现在滔滔风浪里。
25、宋代范仲淹
26、爱:喜欢。
27、请您看那一夜小小渔船,
28、江上渔者【年代】:北宋【作者】:范仲淹【作品】:江上渔者(江上往来人)【内容】:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。【注释】:1.渔者:捕鱼的人。2.但:只。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。3.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。4.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。5.风波:风浪。【音译】:江岸上来来往往的行人,只喜欢鲈鱼味道的鲜美。请您看那一夜小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在译文:江上来来往往的人,只是喜爱鲈鱼的味道鲜美。你看江中那小小的渔船,在风浪中飘荡,一会儿看得见,一会儿看不见。
29、这首的诗写了江上来往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的是的鲈鱼,却不知道并且不想了解打鱼人打鱼时出生入死,同惊涛骇浪搏斗的危境。这首诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。这首诗没有华丽的词藻,只通过写一些普通的小诗来表现诗人对劳动人民的同情,非常富有表现力。
30、一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
31、只喜欢鲈鱼味道的鲜美。
32、江岸上来来往往的行人,
33、(1)但:只
34、(3)出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见
35、但爱鲈鱼美。
36、鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。
37、“江上渔者的江上往来人,但爱鲈鱼美”中的往来,但,美的意思:往来:来来往往。但:只。爱:喜欢。美:口味鲜美。全诗:《江上渔者》范仲淹江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。译文:江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。