网站首页 网站地图
网站首页 > 问候语 > 寒食古诗的意思翻译【36句精选】

寒食古诗的意思翻译【36句精选】

时间:2024-11-23 04:09:36

1、这两句诗一写繁华,一写悲苦,运用了以乐景写哀情的反衬手法,抒发了诗人在他乡过寒食节的极度悲伤的感情。

2、春城:暮春时的长安城。

3、汉宫:这里指唐朝皇宫。

4、寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。

5、这首诗的原文如下:

6、暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。

7、中心思想:这是一首讽刺诗,但诗人的笔法巧妙含蓄。从表面上看,似乎只是描绘了一幅寒食节长安城内富于浓郁情味的风俗画。实际上,透过字里行间可感受到作者怀着强烈的不满,对当时权势显赫、作威作福的宦官进行了深刻的讽刺。

8、作者简介:韩翃(生年不详),字君平,唐代诗人。南阳(今河南南阳)人。一直在军队里做文书工作,擅长写送别题材的诗歌,与钱起等诗人齐名,时称“大历十才子”。后来皇帝选拔他担任起草诏令的中书舍人,当时有两个韩翃,大臣问选谁,皇帝说要写“春城无处不飞花”的那个韩翃,可见这首诗在当时是多么有名。古诗今译:暮春时节,长安城的花儿到处飞舞、落红无数,寒食时节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜幕降临,宫中忙着传出御赐蜡烛,炊烟袅袅散入王侯贵戚的家里。

9、意思是指花朵受惊寒冷食柳认清明。

10、翻译:春天的长安城里到处都是纷飞的柳絮,寒食节时的东风吹拂着皇城里的柳树。傍晚皇宫里传送蜡烛赐给天子近幸之臣,蜡烛的的轻烟飘散到这些天子宠臣的家中

11、日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

12、这是一首讽刺诗,但诗人的笔法巧妙含蓄。从表面上看,似乎只是描绘了一幅寒食节长安城内富于浓郁情味的风俗画。实际上,透过字里行间可感受到作者怀着强烈的不满,对当时权势显赫、作威作福的天子近臣进行了深刻的讽刺。中唐以后,几任昏君都宠幸近臣,以致他们的权势很大,败坏朝政,排斥朝官,正直人士对此都极为愤慨。本诗正是因此而发。

13、传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐的燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

14、寒食作者:韩翃

15、唐代:韩翃

16、《寒食》这首诗是描述唐代寒食节的景象、习俗来讽刺君王昏庸宠幸佞臣的腐败现象。这首诗以“寒食”为题,描写寒食节这天长安城里柳絮纷飞,傍晚皇宫赐给亲近的大臣需要用的蜡烛的景象。

17、天涯翠巘层层。是多少、长亭短亭。倦倚东风,只凭好梦,飞到银屏

18、寒食韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入武侯家。

19、《寒食》

20、御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

21、春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

22、病酒心情。唤愁无限,可奈流莺。又是一年,花惊寒食,柳认清明。

23、望尽天涯,青翠的山峰重重叠叠,要经历多少长亭短亭。疲倦了就倚着东风,任凭它将我带入梦中,飞回到我的家中。

24、傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

25、这两句话的意思是:连花柳之物都因时序惊心。

26、五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

27、醉酒后的心情。那黄莺的叫声唤起心中无限愁思,听得烦闷,却又无可奈何。转眼又是一年,光阴荏苒,时不我待,连花柳之物都因时序惊心。

28、翻译成白话文大意是二月的鲜花开满枝头,我却在漂泊他乡过寒食节,这经不住让我伤悲。

29、个人感悟:这是一首寓意非常委婉的讽刺诗,借汉朝的故事讽刺唐朝,寒食三天焚火,本应第四天才可用火。但是皇宫里第三天的黄昏就将传火种的蜡烛赐给皇亲贵戚了。这里其实有点暗讽皇帝对近臣的暗宠。但是通读全文你会发现作者用落叶飞花的奇观妙景表示皇恩浩荡,不带一字斥责,让人在暗讽中也开心接受。其实生活中又何尝不是该如此,很多人都说“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”。但是生活中大家又何尝会接受这种一昧的贬低或者打击,即便是忠言亦无法接受。那换个思考下,一个人讲话好听又实用,一个人讲话实用但难听,你会接受谁呢?很明显在一样的效果下,大家肯定会接受前者吧。这就是体现了一个人的情商的时候,很多时候一个人的本领并不在于能力有多强,而是在于你能不能带动你身边的那批人跟着你一起混,带给他们希望,而不是打击他们。综上所述,在你拿起大棒的时候,不如多考虑下是否可以通过甜枣,或者甜枣+大棒永远的解决问题。

30、也表达了诗人佳节思亲的伤感和同情民间疾苦的情怀。

31、翻译如下:

32、出自宋代黄简的《柳梢青·病酒心情》

33、暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,点蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里。

34、译文:暮春时候长安处处飘絮又飞花,寒食节日风吹皇家花园柳枝斜.夜色降临宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里

35、寒食译文及注释

36、原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南韩翃阳市)人。天宝十三载(754年)进士及第。宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。大历(766—779)后期,先后入汴宋、宣武节度使幕府为从事。建中(780—783)初,德宗赏识其“春城无处不飞花”一诗,任驾部郎中,知制诰,官终中书舍人。为“大历十才子”之一。其诗多送行赠别之作,善写离人旅途景色,发调警拔,节奏琅然,但乏情思,亦无深致。笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。明人有《韩君平集》。《全唐诗》仅存诗三卷。