网站首页 网站地图
网站首页 > 问候语 > 寒食古诗原文及翻译及注释22句

寒食古诗原文及翻译及注释22句

时间:2024-11-22 07:45:57

1、暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。

2、扩展资料:

3、五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

4、日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

5、御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

6、五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

7、传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐的燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

8、唐代:韩翃

9、中唐以后,几任昏君都宠幸宦官,以致他们的权势很大,败坏朝政,排斥朝官。有意见认为此诗正是因此而发。

10、暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。

11、唐代制度,到清明这天,皇帝宣旨取榆柳之火赏赐近臣。这仪式用意有二:一是标志着寒食节已结束,可以用火了;二是藉此给臣子官吏们提个醒,让大家向有功也不受禄的介子推学习。

12、寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。

13、夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。

14、汉宫:这里指唐朝皇宫。

15、春城:暮春时的长安城。

16、汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

17、创作背景

18、傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

19、作者是:“韩翃”读:【hánhóng】

20、春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

21、寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

22、作者是:“韩翃”读:【hánhóng】《寒食》唐代:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。