1、书写。朝鲜语和韩语在书写上最大的区别是依存名词前是否有空格。
2、造词。朝鲜为保持语言纯净,造词时,倾向于使用固有词来创造新的词汇,固有词造不出来了,才会使用汉字词来辅助,但还是会有一些英语外来词出现。并且在标记外来语上,两国之间也是有差异的。具体表现在对于某些元音标记的分歧以及对于辅音松紧的标记也有分歧。
3、:为了适应各社会发展需要,两地有专属于自己的地方语言,这是由经济,社会以及政治和风土人情所决定的。
4、但不可忽略的是由于地域、政治等原因,二者在语音、语调、词汇等方面还是有一定差异的。
5、韩国语是韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者本质相同。但是随着社会的变迁等等原因地方就呈现不同的方言
6、二战结束,朝鲜半岛分裂后,朝鲜彻底废除汉字在朝鲜文字中的使用,朝鲜语全部采用朝鲜文字母拼写。韩国也一度废除汉字,但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。
7、:发音不同,拼写不同
8、韩语与朝鲜语基本上是一样的,但是有着细微的差别。
9、朝鲜语的文字,由朝鲜王朝的第4代国王李裪于1443年下令创制成功,1446年正式颁布使用。此文字当时被称为“训民正音”。
10、发音和语法使用上还是有一些区别的。
11、:外来语使用方面:首先作为汉语文化圈的一员,二者都会涉及大量的古汉语外来语,之后日治时期三者都传入了日语外来语。二战后韩国由于美韩同盟及驻韩美军等因素,开始大量使用英语音译的词。中国的朝鲜族在国内跟汉语一起生活产生了很多汉语音译的词。朝鲜方面应该是外来语最少的了。
12、对于的汉字态度。朝鲜从1950年左右全面废除汉字,在媒体、书籍上已经几乎见不到汉字。但韩国对于汉字的态度反复,先是废除,后又制定了常用汉字供国民参考,韩国人日常生活中也很少接触汉字。
13、语法。在一些语法的使用规则上,朝鲜语与韩语有所不同。
14、朝鲜语和韩语的历史:
15、用词有区别,韩国有很多英语词直接用英语音译的。
16、朝鲜王朝直至世宗时期之前没有自己的文字,而将中国的汉字作为自己民族的文字,世宗大王认为有自己的民族文字,会对以后朝鲜王朝的发展,甚至对其后代都会极大的影响,而自己创造一种简单易学的语言。
17、口音有区别,朝鲜族是延边口音,韩国是韩国标准语(以首尔方言为基础,类似于我们的普通话)
18、现在市面上大家学习的一般也都是韩国语,但是我们国家习惯上称之为“朝鲜语”,所以大家在一些公园看到的标志为“朝鲜语”的其实就是韩语。
19、具体区别如下:
20、发音习惯有区别,韩国有首字脱音例如미녀(美女)여자(女子)女녀这个字在首字的时候ㄴ没有了。
21、:语气方面:韩语偏柔和嗲,类似大陆人听人讲国语的感觉,看过韩剧的都懂。朝鲜语偏硬朗,类似人听大陆人讲普通话的感觉。
22、世纪末朝鲜为王国升级为大韩帝国,此文字被称为“朝鲜文”。朝鲜在19世纪前以汉字为书写文字。15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,创造了全新的拼音文字朝鲜文。
23、韩国语以首尔话作为官方标准语言,而朝鲜族则以平壤话作为官方语言。
24、语法方面,基本没有区别,在单词的拼写上会有一点区别,还有一些字母会发生变化,这个可能和发音比较轻有关系,在一些词的用法上也有不同,韩国语现在趋向于把英语中的很多外来词都直接用韩国语把发音标出来,变成韩国语中的新词。