1、いくつになったら、オレは、何かに伤ついたり、凹んだり、あがいたりしなくなるんだ。
2、冬の足音が闻こえる秋の夜。でも、ここは暖かい。
3、お前は伟いね、俺は寂しいても踏み出すのが怖くて何とかしようなんて思わなかった。だから、いっぱいいろんなものに 気つ(?)けなかったのかもしれないな。
4、月が绮丽ですね今晚月色真美
5、委婉的转述:天气很冷,不要感冒啊--寒いですから、风を引かないように気をつけてください。读音:samuidesukara、wobihikanaiyounikiwotsuketekudasai。
6、对亲密的人说:冬は寒いよ、気をつけてね,读音:fuyutouhasamuiyo、kiwotsuketene。
7、在日本的优衣库里卖的保暖内衣叫作“ヒートテック”,也就是指“保暖内衣”,日本人也都知道,但在冬天说“保暖内衣”时,一般简单地就说“下着”或“インナー”。
8、今日も日が升り|また沈む|朝咲く花が|首から落ちる|今日も日が沈み|また升る|辺り一面|花が咲く|けれど昨日とは别の花|去れと|今日も绮丽な花
9、一般说法:冬(ふゆ)は寒い(さむい)ですから、暖かく(あたたかく)してください,读音:fuyutouhasamuidesukara、atatakakushitekudasai
10、物转星移,花开花落,周而复始,生生不息,但今昔已非昨日,然今日花容依旧。
11、如果我是雨的话,也能像连接那永远都不将交汇的天空和大地一样,去连接某个人的心吗。
12、心からありがとう从心底谢谢你
13、いつでもそばにいるよ我什么时候都会在你身边
14、你真是勇敢呢,我即使寂寞也不敢走出那一步,都没想过要做些什么,所以错过了许多事情也不一定啊。
15、もしわたしが雨だったならそれが永远に交わることのない空と大地を繋ぎ留めるように、谁かの心を繋ぎ留めることができただろうか。
16、不想用这种东西束缚你,我们不是老大与手下的关系。我觉得应该是别的不一样的羁绊。
17、能听到冬天临近的脚步生,但在这秋日的夜晚,这里还是那么温暖!
18、春:はるharu夏:なつ哪刺秋:あき阿ki冬:ふゆfuyu伏油
19、保暖内衣:保温インナー;保温下着
20、“股引(ももひき)”,其实和我国所指的内线裤,也就是南方说成秋裤或棉毛裤的玩意。。
21、最近很冷,请注意保暖噢!最近は寒いから、保温に気をつけてくださいね!
22、到了多少岁之后,我才能变得不会轻易地被某些东西伤害,沮丧,旁徨失措呢。
23、こんなもので缚り合いたくない。仆たちは亲分子分の関系じゃない。もっと别の繋がりだと俺は思っているよ。
24、仆も好きだよ、优しいのも暖かいのも、引かれ合う何かを求めて悬命に生きる心が好きだよ。
25、对一般朋友说:冬は寒いですよ、気をつけてください。读音:fuyutouhasamuidesuyo、kiwotsuketekudasai。
26、我也喜欢哦,那种追求温柔的,暖暖的,互相吸引着的,用力生活的心情。
27、希望这个回答能帮到你,满意的话请及时采纳哦~~