1、zìjīngsāngluànsǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!
2、这首诗可分为四节。第一节五句,句句押韵,“号”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵脚传来阵阵风声。
3、八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
4、éqǐngfēngdìngyúnmòs,qiūtiānmòmòxiànghūnhè。
5、床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
6、自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
7、他自己此时虽然贫病将迫,但却时时关怀着国家的命运和人民的疾苦。茅屋即指成都杜甫草堂,写下了茅屋为秋风所破歌。
8、我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。
9、bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè。
10、fēngyǔbùdòngānrúshān。wūhū!
11、南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
12、dàbìtiānxiàhánshìjùhuānyán,
13、茅屋为秋风所破歌原文:
14、秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
15、náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,rěnnéngdùimiànwéidàozéi.
16、āndeguǎngshàqiānwànjiān,
17、前三段的层层铺叙,为后一段的抒情奠定了坚实的基础,如此抑扬曲折的情绪变换,完美地体现了杜诗”沉郁顿挫“的风格。
18、wúlúdúpòshòudòngsǐyìzú
19、公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
20、安得广厦千万间,
21、八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
22、táng·dùfǔ《máowūwéiqiūfēngsuǒpògē》
23、āndeguǎngshàqiānwànjiān,dàbìtiānxiàhánshìjùhuānyán,
24、gōngránbàomáorùzhúqù,chúnjiāokǒuzàohūbùdé,
25、éqǐngfēngdìngyūnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhè.
26、安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,
27、bayueqiugaofengnuhaojuanwowushangsanchongmao.
28、gōngránbàomáorùzhúqù,chúngānkóuzàohūbùdé,gūilāiyǐzhàngzìtànxī.
29、南村群童欺我老无力,
30、何时眼前突兀见此屋,
31、前三段是写实式的叙事,诉述自家之苦,情绪含蓄压抑;后一段是理想的升华,直抒忧民之情,情绪激越轩昂。
32、布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
33、茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,
34、俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
35、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。
36、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。
37、chuángtóuwūlòuwúgānchǔ,yǔjiǎorúmáwèiduànjué。
38、娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。裂,使动用法,使……裂。
39、呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
40、《茅屋为秋风所破》注音版:
41、茅屋为秋风所破歌
42、chuángtóuwūlòuwūgānchù,yǔjiǎorúmáwèiduànjué.
43、xiàzhěpiāozhuǎnchéntángào。náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,
44、唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
45、唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》
46、一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!
47、茅飞度江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
48、nancunquntongqiwolaowuli,rennengduimianweidaozei。
49、扩展资料:
50、下者飘转沉塘坳。
51、héshíyǎnqiántūwùxiàncǐwū,
52、茅屋为秋风所破歌,全文翻译如下:
53、安得广厦千万间,大庇(bì)天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀(wù)见(xiàn)此屋,吾庐独破受冻死亦足!
54、这首诗描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实的记录了草堂生活的一个片段。全诗语言极其质朴而意象峥嵘,略无经营而波澜叠出,盖以流自肺腑,扣人心弦。诗人以切身的体验,推己及人,进一步把自己的困苦丢在一边,设想大庇天下寒士的万间广厦。这种非现实的幻想建立在诗人许身社稷,饥溺为怀的思想基础上;而博大胸怀之表现,则使作品放射出积极的浪漫主义光辉。
55、南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。
56、以上就是茅屋为秋风所破歌的全文翻译,希望对您有所帮助。
57、俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑(hēī)。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧(sāng)乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
58、忍能对面为盗贼。
59、公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,
60、归来倚杖自叹息。
61、茅屋为秋风所破歌—杜甫
62、wūhū!héshīyǎnqiántūwùxiàncǐwū,wǔlúdúpòsòudòngsìyìzū
63、俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
64、bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè.
65、吾庐独破受冻死亦足。
66、全篇可分为四段,第一段写面对狂风破屋的焦虑;第二段写面对群童抱茅的无奈;第三段写遭受夜雨的痛苦;第四段写期盼广厦,将苦难加以升华。
67、八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
68、máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhěguàjuànchánglínshāo,
69、《茅屋为秋风所破歌》是由诗圣杜甫创作的一首歌行体古诗。
70、zìjīngsāngluànshǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!
71、布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
72、唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
73、máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhēguàjuànchǎngshāo.
74、何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
75、《茅屋为秋风所破歌》是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。
76、自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。
77、安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。
78、如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
79、南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
80、南村群童欺我老无力,忍能对面为(wéi)盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
81、rěnnéngduìmiànwéidàozéi。
82、杜甫〔唐代〕
83、náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,
84、二、注释
85、八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
86、guīláiyǐzhàngzìtànxī。
87、茅屋为秋风所破歌写于安史之乱期间。《茅屋为秋风所破歌》是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。
88、下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,
89、床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋。
90、一、译文
91、自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
92、bāyuèqiūgāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.
93、茅飞渡江洒江郊,高者挂育长林梢,下者飘转沉塘坳。
94、xiàzhěpiāozhuǎnchéntángào。
95、俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
96、呜呼何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。
97、大庇天下寒士俱欢颜,
98、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
99、风雨不动安如山。呜呼!
100、自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。
101、bāyuèqiūgāofēngnùháo,juànwǒwūshàngsānchóngmáo。
102、八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
103、máowūwéiqiūfēngsuǒpògē
104、茅屋为秋风所破歌翻译:
105、是有这首诗但是不是苏轼的儿时杜甫的。八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(juàn)长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。
106、安史之乱后,杜甫到了成都,住在茅屋里,一日大风吹,写下了这首诗。
107、茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
108、南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
109、杜甫在经历了十年悲辛潦倒的长安生活后,又经历了五六年“安史之乱”的颠沛流离生活,到了成都住在草堂,总算暂时安定下来了。
110、éqǐngfēngdìngyúnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhēi。
111、maofeidùjiangsajiangjiao,gaozheguajuanchanglinshao,xiazhepiaozhuanchentangao.
112、布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。
113、“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”起势迅猛。“风怒号”三字,音响宏大,读之如闻秋风咆哮。一个“怒”字,把秋风拟人化,从而使下一句不仅富有动作性,面且富有浓烈的感情色彩。
114、原文带拼音如下:
115、āndéguǎngshàqiānwàngjiān,dàbìtiānxiàhānshìjùhuānyán,fēngyǔbúdòngānrǔshān.
116、如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
117、一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。
118、此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。全篇可分为四段,第一段写面对狂风破屋的焦虑;第二段写面对群童抱茅的无奈;第三段写遭受夜雨的痛苦;第四段写期盼广厦,将苦难加以升华。前三段是写实式的叙事,诉述自家之苦,情绪含蓄压抑;后一段是理想的升华,直抒忧民之情,情绪激越轩昂。前三段的层层铺叙,为后一段的抒情奠定了坚实的基础,如此抑扬曲折的情绪变换,完美地体现了杜诗”沉郁顿挫“的风格。