网站首页 网站地图
网站首页 > 问候语 > 屈原的《离骚》全文及翻译、注释-集合263句

屈原的《离骚》全文及翻译、注释-集合263句

时间:2024-08-24 22:52:04

1、时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

2、她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

3、我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

4、唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

5、天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

6、昔三后之纯粹兮,从前三后公正德行完美,固众芳之所在。所以群贤都在那里聚会。杂申椒与菌桂兮,杂聚申椒菌桂似的人物,岂惟纫夫蕙茝!岂止联系优秀的茝和蕙。彼尧舜之耿介兮,唐尧虞舜多么光明正直,既遵道而得路。他们沿着正道登上坦途。何桀纣之猖披兮,夏桀殷纣多么狂妄邪恶,夫唯捷径以窘步。贪捷径落得走投无路。唯夫人之偷乐兮,结营私的人苟安享乐,路幽昧以险隘。祖国的前途黑暗而险阻。岂余身之惮殃兮,难道我害怕招灾惹祸吗,恐皇舆之败绩!我只担心祖国为此覆灭。忽奔走以先后兮,前前后后我奔走照料啊,及前王之踵武。希望君王赶上先王脚步。荃不察余之中情兮,你不深入了解我的忠心,反信谗以齌怒。反而听信谗言对我发怒。余固知謇謇之为患兮,我早知道忠言直谏有祸,忍而不能舍也。却不会因此而忍耐不进谏。指九天以为正兮,上指苍天请他给我作证,夫唯灵修之故也。一切都为了楚王你的缘故。曰黄昏以为期兮,分明约好了在黄昏(结婚)。羌中道而改路?为什么中途又改变了主意?初既与余成言兮,你以前既然和我有成约,后悔遁而有他。现另有打算又追悔当初。余既不难夫离别兮,我并不难于与你别离啊,伤灵修之数化。只是伤心你的反反复复。以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。余既滋兰之九畹兮,我已经栽培了很多春兰,又树蕙之百亩。又种植香草秋蕙一大片。畦留夷与揭车兮,分垄培植了留夷和揭车,杂杜衡与芳芷。还把杜衡芳芷套种其间。冀枝叶之峻茂兮,我希望他们都枝繁叶茂,愿竢时乎吾将刈。等待着我收获的那一天。虽萎绝其亦何伤兮,它们枯萎死绝有何伤害,哀众芳之芜秽。使我痛心的是它们质变。众皆竞进以贪婪兮,大家都拼命争着向上爬,凭不厌乎求索。利欲熏心而又贪得无厌。羌内恕己以量人兮,他们猜疑别人宽恕自已,各兴心而嫉妒。他们勾心斗角相互妒忌。忽驰骛以追逐兮,急于奔走钻营争权夺利,非余心之所急。这些不是我追求的东西。老冉冉其将至兮,只觉得老年在渐渐来临,恐修名之不立。担心美好名声不能成立。朝饮木兰之坠露兮,早晨我饮木兰上的露滴,夕餐秋菊之落英。晚上我用菊花残瓣充饥。苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移,长顑颔亦何伤。形销骨立又有什么关系。揽木根以结茝兮,我用树木的根结成茝草,贯薜荔之落蕊。再把薜荔花瓣穿在一起。矫菌桂以纫蕙兮,我拿菌桂枝条联结惠草,索胡绳之纚纚。胡绳搓成绳索又长又好。謇吾法夫前修兮,我向古代的圣贤学习啊,非世俗之所服。不是世间俗人能够做到。虽不周于今之人兮,我与现在的人虽不相容,愿依彭咸之遗则。我却愿依照彭咸的遗教。以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。长太息以掩涕兮,我揩着眼泪啊声声长叹,哀民生之多艰。可怜人生道路多么艰难。余虽好修姱以鞿羁兮,我虽爱好修洁严于责已,謇朝谇而夕替。早晨进谏晚上又丢官。既替余以蕙纕兮,他们攻击我佩戴惠草啊,又申之以揽茝。又指责我爱好采集茝兰。亦余心之所善兮,这是我心中追求的东西,虽九死其犹未悔。就是多次也不后悔。怨灵修之浩荡兮,怨就怨楚王这样糊涂啊,终不察夫民心。他始终不体察我的心情。众女嫉余之蛾眉兮,那些庸人妒忌我的丰姿,谣诼谓余以善淫。造谣诬蔑说我妖艳好淫。固时俗之工巧兮,庸人本来善于投机取巧,偭规矩而改错。背弃规矩而又改变政策。背绳墨以追曲兮,违背是非标准追求邪曲,竞周容以为度。争着苟合取悦作为法则。忳郁邑余侘傺兮,忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也。现在孤独穷困多么艰难。宁溘死以流亡兮,宁可马上死去魂魄离散,余不忍为此态也。媚俗取巧啊我坚决不干。鸷鸟之不群兮,雄鹰不与那些燕雀同群,自前世而固然。原本自古以来就是这样。何方圜之能周兮,方与圆怎能够互相配合,夫孰异道而相安?志向不同何以彼此相安。屈心而抑志兮,宁愿委屈心志压抑情感,忍尤而攘诟。暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮,保持清白节于直道,固前圣之所厚!本来是古代圣贤所推崇的!以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。

7、我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

8、“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

9、赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。

10、我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

11、屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。

12、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

13、宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

14、他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

15、太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

16、时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢?”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。

17、我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

18、不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

19、清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

20、忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

21、fēnwújìyǒucǐnèiměixī,yòuzhòngzhīyǐxiūnéng纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

22、我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

23、它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

24、一个人,谁又能用清净洁白的身体,去受脏物的污染呢?(我)宁愿跳入水中,葬身鱼腹,又怎能用高尚纯结的品德,去蒙受世上的尘垢呢?”于是写下了《怀沙》赋,便抱着石头,自己跳到汨罗江死了。

25、难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

26、铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

27、媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

28、后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

29、帝高阳之苗裔兮,我是古帝高阳氏的子孙,朕皇考曰伯庸,我的父亲字伯庸。摄提贞于孟陬兮,摄提那年正当孟陬啊,惟庚寅吾以降,正当庚寅日那天我降生。皇览揆余初度兮,父亲仔细揣测我的生辰,肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名:名余曰正则兮,父亲把我的名取为正则,字余曰灵均。同时把我的字叫作灵均。纷吾既有此内美兮,天赋给我很多良好素质,又重之以修能。我不断加强自已的修养。扈江离与辟芷兮,我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。把秋兰结成索佩挂身旁。汩余若将不及兮,光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。岁月不等待人令我心慌。朝搴阰之木兰兮,早晨我在山坡采集木兰,夕揽洲之宿莽。傍晚在小洲中摘取宿莽。日月忽其不淹兮,时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。四季更相代替变化有常。惟草木之零落兮,我想到草木已由盛而衰,恐美人之迟暮。害怕君王逐渐衰老。不抚壮而弃秽兮,何不利用盛时扬弃秽政,何不改此度?为何还不改变这些法度?乘骐骥以驰骋兮,乘上千里马纵横驰骋吧,来吾道夫先路!来呀,让我在前引导开路!以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能

30、hùjiānglíyǔpìzhǐxī,rènqiūlányǐwéipèi;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

31、只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

32、雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

33、趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

34、云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

35、即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

36、那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

37、上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

38、宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

39、彷徨苦闷

40、我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

41、前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

42、既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

43、叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

44、夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

45、宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

46、我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

47、世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

48、定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

49、折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

50、我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

51、尾声:“算了吧!

52、世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

53、我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

54、凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

55、为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

56、众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

57、索藑茅以筳篿兮,我找来了灵草和细竹片,命灵氛为余占之。请求神巫灵氛为我占卜。(曰:)“两美其必合兮,“听说双方美好必将结合,孰信修而慕之?看谁真正好修必然爱慕。思九州之博大兮,想到天下多么辽阔广大,岂惟是其有女?”难道只有这里才有娇女?”(曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,孰求美而释女?谁寻求美人会把你放弃?何所独无芳草兮,世间什么地方没有芳草,尔何怀乎故宇?你又何必苦苦怀恋故地?世幽昧以眩曜兮,世道黑暗使人眼花迷乱,孰云察余之善恶?谁又能够了解我们底细。民好恶其不同兮,人们的好恶本来就不同,惟此人其独异!只是这帮庸人更加怪异。户服艾以盈要兮,人人都把艾草挂在腰间,谓幽兰其不可佩。说幽兰是不可佩的东西。览察草木其犹未得兮,对草木好坏还分辨不清,岂珵美之能当?怎么能够正确评价玉器?苏粪壤以充帏兮,用粪土塞满自已的香袋,谓申椒其不芳。反说佩的申椒没有香气。”欲从灵氛之吉占兮,想听从灵氛占卜的好卦,心犹豫而狐疑。心里犹豫迟疑决定不下。巫咸将夕降兮,听说巫咸今晚将要降神,怀椒糈而要之。我带着花椒精米去接他。百神翳其备降兮,天上诸神遮天蔽日齐降,九疑缤其并迎。九嶷山的众神纷纷迎迓。皇剡剡其扬灵兮,他们灵光闪闪显示神灵,告余以吉故。巫咸又告诉我不少佳话。(曰:)“勉升降以上下兮,他说:“应该努力上天下地,求矩矱之所同。去寻求意气相投的同道。汤禹严而求合兮,汤禹为人严正虚心求贤,挚咎繇而能调。得到伊尹皋陶君臣协调。苟中情其好修兮,只要内心善良爱好修洁,又何必用夫行媒?又何必一定用媒人介绍?说操筑于傅岩兮,傅说拿梼杌在傅岩筑墙,武丁用而不疑。武丁毫不犹豫用他为相。吕望之鼓刀兮,姜太公曾经摆弄过屠刀,遭周文而得举。他被任用是遇到周文王。宁戚之讴歌兮,宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓闻以该辅。齐桓公听见后任为大夫。及年岁之未晏兮,趁现在年轻大有作为啊,时亦犹其未央。施展才能还有大好时光。恐鹈鴂之先鸣兮,只怕杜鹃它叫得太早啊,使夫百草为之不芳。”使得百草因此不再芬芳。”何琼佩之偃蹇兮,为什么这样美好的琼佩,众薆然而蔽之。人们却要掩盖它的光辉。惟此人之不谅兮,想到这帮庸人不讲信义,恐嫉妒而折之。恐怕出于嫉妒把它摧毁。时缤纷其变易兮,时世纷乱而变化无常啊又何可以淹留?我怎么可以在这里久留。兰芷变而不芳兮,兰草和芷草失掉了芬芳,荃蕙化而为茅。荃草和惠草也变成茅莠。何昔日之芳草兮,为什么从前的这些香草,今直为此萧艾也?今天全都成为荒藁野艾。岂其有他故兮,难道还有什么别的理由,莫好修之害也!不爱好修洁造成的祸害。余以兰为可恃兮,我还以为兰草最可依靠,羌无实而容长。谁知华而不实虚有其表。委厥美以从俗兮,兰草抛弃美质追随世俗,苟得列乎众芳。勉强列入众芳辱没香草。椒专佞以慢慆兮,花椒专横谄媚十分傲慢,榝又欲充夫佩帏。茱萸想进香袋冒充香草。既干进而务入兮,它们既然这么热心钻营,又何芳之能祗?又有什么香草重吐芳馨。固时俗之流从兮,本来世态习俗随波逐流,又孰能无变化?又还有谁能够意志坚定。览椒兰其若兹兮,看到香椒兰草变成这样,又况揭车与江离?何况揭车江离能不变心。惟兹佩之可贵兮,只有我的佩饰最可贵啊,委厥美而历兹。保持它的美德直到如今。芳菲菲而难亏兮,浓郁的香气难以消散啊,芬至今犹未沫。到今天还在散发出芳馨。和调度以自娱兮,我调度和谐地自我欢娱,聊浮游而求女。姑且飘游四方寻求美女。及余饰之方壮兮,趁着我的佩饰还很盛美,周流观乎上下。我要周游观访上天下地。以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。

58、日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

59、满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

60、我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

61、只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

62、云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

63、想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

64、早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

65、给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

66、真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。

67、我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

68、这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

69、急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

70、世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

71、我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

72、三、评价:全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想像,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。

73、佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

74、屈原离骚全文翻译如下:

75、经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

76、悔相道之不察兮,后悔当初不曾看清前途,延伫乎吾将反。迟疑了一阵我又将回头。回朕车以复路兮,调转我的车走回原路啊,及行迷之未远。趁着迷途未远赶快罢休。步余马于兰皋兮,赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,驰椒丘且焉止息。跑上椒木小山暂且停留。进不入以离尤兮,既然进取不成反而获罪,退将复修吾初服。那就回去把我旧服重修。制芰荷以为衣兮,我要把菱叶裁剪成上衣,集芙蓉以为裳。我并用荷花把下裳织就。不吾知其亦已兮,没有人了解我也就罢了,苟余情其信芳。只要内心真正馥郁芳柔。高余冠之岌岌兮,把我的帽子加的高高的,长余佩之陆离。把我的佩带增得长悠悠。芳与泽其杂糅兮,(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,唯昭质其犹未亏。(所以)只有纯洁品质不会腐朽。忽反顾以游目兮,我忽然回头啊纵目四望,将往观乎四荒。我要游观四面遥远地方。佩缤纷其繁饰兮,佩戴五彩缤纷华丽装饰,芳菲菲其弥章。散发着一阵阵浓郁清香。民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊,余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊,岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗?以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

77、我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

78、上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。

79、它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

80、他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

81、拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

82、转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。

83、本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

84、遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

85、清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

86、他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

87、乱曰:“已矣哉!“算了吧!国无人莫我知兮,国内既然没有人了解我,又何怀乎故都!我又何必怀念故国旧居。既莫足与为美政兮,既然不能实现理想政治,吾将从彭咸之所居!“我将追随彭咸安排自已。”以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。附注:按文史专家(汕头大学博导)王富仁先生观点,“昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!”应属于第一部分,在“纷吾既有此内美兮又重之以修能。扈江离与辟芷兮纫秋兰以为佩”之后我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪捷径必然走投无路。结营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪捷径必然走投无路。结营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!

88、岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

89、想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

90、你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

91、这是我心中追求的东西,就是多次也不后悔。

92、我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

93、浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

94、她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

95、忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

96、二、内容简析:《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达他要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。

97、雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

98、这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

99、满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

100、“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

101、一、译文:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?

102、始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

103、期冀共鸣

104、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

105、shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

106、宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

107、时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

108、屈原离骚全文翻译如下:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的��和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪捷径必然走投无路。结营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结��草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被晚上又丢官。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集��兰。这是我心中追求的东西,就是多次也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有�皇厦琅�住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”

109、哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

110、míngyúyuēzhèngzéxī,zìyúyuēlíngjūn;名余曰正则兮,字余曰灵均;

111、人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

112、渔翁说:“聪明贤哲的人,不被事物所拘束,而能顺随世俗的变化。全世上都混浊,为什么不顺着潮流推波助澜?众人都醉了,为什么不一同吃那酒糟喝那薄酒?为什么要保持高尚的节操志向,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的人一定要用手弹去冠上的灰尘,刚洗过澡的人一定抖掉衣服上的尘土。

113、我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

114、gǔyúruòjiāngbùjíxī,kǒngniánsuìzhībùwúyǔ;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

115、屈原死了以后,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差这些人,都爱好文学并且凭借擅长写赋受到人们称赞;然而都效法屈原的委婉文辞,(却)始终没有人敢于直谏。从这以后,楚国一天比一天缩小,几十年后,最终被秦国灭国。

116、临别幻想

117、我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

118、本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

119、闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

120、为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。

121、国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

122、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

123、解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

124、演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

125、再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。

126、屈原,名字叫平,担任楚怀王的左徒。(他)知识广博,记忆力很强,明了国家治乱的道理,擅长外交辞令,楚王很信任他。上官大夫和他职位相等,想争得楚王对他的宠爱,便心里嫉妒屈原的贤能。

127、不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。

128、我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

129、用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

130、早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

131、忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。

132、父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

133、上下求索

134、我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

135、指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

136、晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

137、没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

138、屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年,竟为秦所灭。

139、人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

140、灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

141、商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

142、他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

143、我虽爱好修洁严于责己,早晨被晚上又丢官。

144、违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

145、我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

146、从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

147、调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

148、趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

149、凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

150、雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

151、让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

152、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

153、人处境困难时,总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原使道德端正、使自己的品行正直,竭尽忠心用尽智慧,侍奉他的国君,小人离间他们,可以说处于困境啊。诚信却被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的啊。

154、众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

155、花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

156、趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

157、跪敷衽以陈辞兮,铺开衣襟跪着慢慢细讲,耿吾既得此中正。我已获得正道心里亮堂。驷玉虬以桀鹥兮,驾驭着玉虬啊乘着风车,溘埃风余上征。飘忽离开尘世飞到天上。朝发轫于苍梧兮,早晨从南方的苍梧出发,夕余至乎县圃。傍晚就到达了昆仑山上。欲少留此灵琐兮,我本想在灵琐稍事逗留,日忽忽其将暮。夕阳西下已经暮色苍茫。吾令羲和弭节兮,我命令羲和停鞭慢行啊,望崦嵫而勿迫。莫叫太阳迫近崦嵫山旁。路漫漫其修远兮,前面的道路啊又远又长,吾将上下而求索。我要上上下下追求理想。饮余马于咸池兮,让我的马在咸池里饮水,总余辔乎扶桑。把马缰绳拴在扶桑树上。折若木以拂日兮,折下若木枝来挡住太阳,聊逍遥以相羊。我可以暂时从容地徜徉。前望舒使先驱兮,叫前面的望舒作为前驱,后飞廉使奔属。让后面的飞廉紧紧跟上。鸾皇为余先戒兮,鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师告余以未具。雷师却说还没安排停当。吾令凤鸟飞腾兮,我命令凤凰展翅飞腾啊,继之以日夜。要日以继夜地不停飞翔。飘风屯其相离兮,旋风结聚起来互相靠拢,帅云霓而来御。它率领着云霓向我迎上。纷总总其离合兮,云霓越聚越多忽离忽合,斑陆离其上下。五光十色上下飘浮荡漾。吾令帝阍开关兮,我叫天门守卫把门打开,倚阊阖而望予。他却倚靠天门把我呆望。时暧暧其将罢兮,日色渐暗时间已经晚了,结幽兰而延伫。我纽结着幽兰久久徜徉。世溷浊而不分兮,这个世道混浊善恶不分,好蔽美而嫉妒。喜欢嫉妒别人抹煞所长。朝吾将济于白水兮,清晨我将要渡过白水河,登阆风而绁马。登上阆风山把马儿系着。忽反顾以流涕兮,忽然回头眺望涕泪淋漓,哀高丘之无女。哀叹高丘竟然没有美女。溘吾游此春宫兮,我飘忽地来到春宫一游,折琼枝以继佩。折下玉树枝条增添佩饰。及荣华之未落兮,趁琼枝上花朵还未凋零,相下女之可诒。把能受馈赠的美女找寻。吾令丰隆乘云兮,我命令云师把云车驾起,求宓妃之所在。我去寻找宓妃住在何处。解佩纕以结言兮,解下佩带束好求婚书信,吾令蹇修以为理。我请蹇修前去给我做媒。纷总总其离合兮,云霓纷纷簇集忽离忽合,忽纬繣其难迁。很快知道事情乖戾难成。夕归次于穷石兮,晚上宓妃回到穷石住宿,朝濯发乎洧盘。清晨到洧盘把头发洗濯。保厥美以骄傲兮,宓妃仗着貌美骄傲自大,日康娱以淫游。成天放荡不羁寻欢作乐。虽信美而无礼兮,她虽然美丽但不守礼法,来违弃而改求。算了吧放弃她另外求索。览相观于四极兮,我在天上观察四面八方,周流观乎余乃下。周流一遍后我从天而降。望瑶台之偃蹇兮,遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀之佚女。见有娀氏美女住在台上。吾令鸩为媒兮,我请鸩鸟前去给我做媒,鸩告余以不好。鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠之鸣逝兮,雄鸩叫唤着飞去说媒啊,余犹恶其佻巧。我又嫌它过分诡诈轻佻。心犹豫而狐疑兮,我心中犹豫而疑惑不定,欲自适而不可。想自已去吧又觉得不妙。凤皇既受诒兮,凤凰已接受托仗的聘礼,恐高辛之先我。恐怕高辛赶在我前面了。欲远集而无所止兮,想到远方去又无处安居,聊浮游以逍遥。只好四处游荡流浪逍遥。及少康之未家兮,趁少康还未结婚的时节,留有虞之二姚。还留着有虞国两位阿娇。理弱而媒拙兮,媒人无能没有灵牙利齿,恐导言之不固。恐怕能说合的希望很小。世溷浊而嫉贤兮,世间混乱污浊嫉贤妒能,好蔽美而称恶。爱障蔽美德把恶事称道。闺中既以邃远兮,闺中美女既然难以接近,哲王又不寤。贤智君王始终又不醒觉。怀朕情而不发兮,满腔忠贞激情无处倾诉,余焉能忍而与此终古?我怎么能永远忍耐下去!以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

158、我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

159、“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

160、你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

161、我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

162、驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

163、我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

164、傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

165、wéicǎomùzhīlíngluòxī,kǒngměirénzhīchímù;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

166、楚怀王派屈原制定国家的法令,屈原编写的草稿尚未定稿,上官大夫看见了,就想要走草稿,屈原不给。(上官大夫)于是谗毁他说:“君王让屈原制定法令,大家没人不知道的,每出一道法令,屈原就夸耀自己的功劳,说:‘除了我,没有人能制定法令了’。”楚王听了很生气,因而疏远了屈原。

167、云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

168、虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

169、我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

170、违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

171、汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

172、我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

173、天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

174、回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

175、纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

176、灵氛既告余以吉占兮,灵氛已告诉我占得吉卦,历吉日乎吾将行。选个好日子我准备出发。折琼枝以为羞兮,折下玉树枝叶作为肉脯,精琼爢以为粻。我舀碎美玉把干粮备下。为余驾飞龙兮,给我驾车啊用飞龙为马,杂瑶象以为车。车上装饰着美玉和象牙。何离心之可同兮?彼此不同心怎能配合啊,吾将远逝以自疏。我将要远去主动离开他。邅吾道夫昆仑兮,我把行程转到昆仑山下,路修远以周流。路途遥远继续周游观察。扬云霓之晻蔼兮,云霞虹霓飞扬遮住阳光,鸣玉鸾之啾啾。车上玉铃丁当响声错杂。朝发轫于天津兮,清晨从天河的渡口出发,夕余至乎西极。最远的西边我傍晚到达。凤皇翼其承旗兮,凤凰展翅承托这旌旗啊,高翱翔之翼翼。长空翱翔有节奏地上下。忽吾行此流沙兮,忽然我来到这流沙地段,遵赤水而容与。只得沿着赤水行进缓慢。麾蛟龙使梁津兮,指挥蛟龙在渡口上架桥,诏西皇使涉予。命令西皇将我渡到对岸。路修远以多艰兮,路途多么遥远又多艰险,腾众车使径待。我传令众车在路旁等待。路不周以左转兮,经过不周山向左转去啊,指西海以为期。我的目的地已指向西海。屯余车其千乘兮,我再把成千辆车子聚集,齐玉轪而并驰。把玉轮对齐了并驾齐驱。驾八龙之婉婉兮,驾车的八龙蜿蜒地前进,载云旗之委蛇。载着云霓旗帜随风卷曲。抑志而弭节兮,定下心来啊慢慢地前行,神高驰之邈邈。难控制飞得远远的思绪。奏《九歌》而舞《韶》兮,演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,聊假日以偷乐。且借大好时光寻求欢娱。陟升皇之赫戏兮,太阳东升照得一片明亮,忽临睨夫旧乡。忽然看见我生长的故乡。仆夫悲余马怀兮,我的仆从悲伤马也怀念,蜷局顾而不行。退缩回头不肯走向前方。以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

177、夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪捷径必然走投无路。

178、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。

179、屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

180、裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。

181、人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。

182、看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

183、忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

184、dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng;帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

185、结营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

186、对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

187、后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

188、屈原者,名平,为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令,王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。

189、天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

190、女媭之婵媛兮,姐姐对我遭遇十分关切,申申其詈予:她曾经一再地向我告诫。曰:“鲧婞直以亡身兮,她说:“鲧太刚直不顾性命,终然夭乎羽之野。结果被杀死在羽山荒野。汝何博謇而好修兮,你何忠言无忌爱好修饰,纷独有此姱节?还独有很多美好的节操。薋菉葹以盈室兮,满屋堆着都是普通花草,判独离而不服。你却与众不同不肯佩戴。众不可户说兮,众人无法挨家挨户说明,孰云察余之中情?谁会来详察我们的本心。世并举而好朋兮,世上的人都爱成群结伙,夫何茕独而不予听?”为何对我的话总是不听?”依前圣以节中兮,我以先圣行为节制性情,喟凭心而历兹。愤懑心情至今不能平静。济沅湘以南征兮,渡过沅水湘水向南走去,就重华而陈词:我要对虞舜把道理讲清。“启《九辨》与《九歌》兮,“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,夏康娱以自纵。他寻欢作乐而放纵忘情。不顾难以后兮,不考虑将来看不到危难,五子用失乎家巷。因此武观得以酿成内乱。羿淫游以佚畋兮,后羿爱好田猎溺于游乐,又好射夫封狐。对射杀大狐狸特别喜欢。固乱流其鲜终兮,本来淫乱之徒无好结果,浞又贪夫厥家。寒浞杀羿把他妻子霸占。浇身被服强圉兮,寒浇自恃有强大的力气,纵欲而不忍。放纵情欲不肯节制自已。日康娱而自忘兮,天天寻欢作乐忘掉自身,厥首用夫颠陨。因此他的脑袋终于落地。夏桀之常违兮,夏桀行为总是违背常理,乃遂焉而逢殃。结果灾殃也就难以躲避。后辛之菹醢兮,纣王把忠良剁成肉酱啊,殷宗用而不长。殷朝天下因此不能久长。汤禹俨而祗敬兮,商汤夏禹态度严肃恭敬,周论道而莫差。正确讲究道理还有文王。举贤而授能兮,他们都能选拔贤者能人,循绳墨而不颇。遵循一定准则不会走样。皇天无私阿兮,上天对一切都公正无私,览民德焉错辅。见有德的人就给予扶持。夫维圣哲以茂行兮,只有古代圣王德行高尚,苟得用此下土。才能够享有天下的土地。瞻前而顾后兮,回顾过去啊把未来瞻望,相观民之计极。观察做人根本打算怎样。夫孰非义而可用兮?哪位国君不义而能统治天下?孰非善而可服?哪位国君不善而能使人归顺?阽余身而危死兮,我虽然面临的危险,览余初其犹未悔。毫不后悔自已当初志向。不量凿而正枘兮,不度量凿眼就削正榫头,固前修以菹醢。”前代的贤人正因此遭殃。曾歔欷余郁邑兮,我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀朕时之不当。哀叹自已未逢美好时光。揽茹蕙以掩涕兮,拿着柔软惠草揩抹眼泪,沾余襟之浪浪。热泪滚滚沾湿我的衣裳。以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

191、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

192、为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

193、父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

194、本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

195、他关心君王振兴国家,想把楚国从衰弱的局势中挽救过,在一篇作品(《离骚》)里再三表达这种意愿。然而终于无济于事,所以不能返回朝中。令尹子兰听说了屈原愤恨他的话后,很生气,马上派上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原,顷襄王听了很生气,又把屈原放逐出去。

196、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

197、趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

198、姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

199、我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

200、方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

201、清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。

202、世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

203、huánglǎnkuíyúyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

204、cháoqiānpízhīmùlánxī,xīlǎnzhōuzhīsùmǎng;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

205、太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

206、鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

207、兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

208、彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

209、贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

210、大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

211、只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

212、去国神游

213、乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

214、这时秦昭王和楚国通婚,要同怀王会见。怀王打算去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可以相信。不如不去。”怀王的小儿子子兰劝楚王去:“为什么要断绝和秦国的友好关系呢?”怀王最终去了。进入武关后,秦国的伏兵截断了归楚的后路,扣留怀王求得割让土地。怀王很生气,不答应。他逃跑到赵国,赵国不敢接纳他。

215、驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

216、我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

217、前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

218、早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

219、难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

220、我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。

221、保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

222、听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

223、庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

224、旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

225、把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

226、寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

227、方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

228、我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

229、举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋,于是怀石,遂自投汩罗以死。

230、屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱,脸色憔悴,形体和容貌都像干枯的树木一样。一个渔翁看见就问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么到这里?”屈原说:“全世界混浊却只有我一人清白,大家都醉了却只有我一人清醒,(我)因此被放逐。”

231、长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也;屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反;冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。

232、只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

233、他又回到秦国,最终死在了秦国,尸体被运回楚国埋葬。怀王的大儿子顷襄王继位做国君,用他的弟弟子兰做令尹。楚国人全抱怨子兰,因为他劝说怀王去秦国却未回;屈原也痛恨他,虽然(自己)被流放,仍然眷恋楚国,关心怀王,不忘祖国而想返回朝中,希望君王能够有一天能觉悟,楚国坏的习俗有一天能改变。

234、既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

235、分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

236、不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

237、我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

238、想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

239、只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

240、我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

241、宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

242、忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

243、怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

244、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

245、折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

246、我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

247、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

248、《离骚》屈原原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修��以�Z羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙�v兮,又申之以揽��。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,�凉婢囟�改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。�饔粢赜噘①奄猓�吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。拓展资料:

249、忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

250、渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

251、保持清白节于直道,这本为古代圣贤所称赞!

252、你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

253、何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

254、全诗尾声

255、兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

256、想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

257、bùfǔzhuàngérqìhuìxīhébùgǎihūcǐdù不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

258、只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

259、我虽然面临的危险,毫不后悔自己当初志向。

260、肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。

261、rìyuèhūqíbùyānxī,chūnyǔqiūqídàixù;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

262、路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

263、chéngqíjìyǐchíchěngxī,láiwúdǎofūxiānlù乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。