1、小时候我离开了家乡,到老年才回来,家乡的口音没有改变而鬓发却已斑白。孩子们看见我却没有人认识我,笑着询问我是从哪里来的。
2、儿童相见不相识,
3、偶书:偶然写出来的。
4、笑问客从何处来。
5、xiàowènkècónghéchùlái
6、xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi
7、回乡偶书
8、少小离家老大回,
9、年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
10、一、唐·贺知章《回乡偶书·其一》táng·hèzhīzhāng《huíxiāngǒushū·qíyī》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。shǎoxiǎolíjiālǎodàhuí,xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi。儿童相见不相识,笑问客从何处来。értóngxiāngjiànbùxiāngshí,xiàowènkècónghéchǔlái。
11、少小离家老大回
12、értóngxiāngjiànbùxiāngshí
13、鬓:耳边的头发。
14、三、译文其一:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?其二:我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
15、笑问客从何处来
16、儿童相见不相识
17、而且,古人作诗讲究合辙压韵,“衰”应与首句尾字“回”压“ui”韵。故此句中“衰”读作“cuī”,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。
18、唐贺知章
19、回乡偶书(唐)贺知章
20、【注释】
21、shàoxiǎolíjiālǎodàhuí
22、通“缞”。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。从诗句语境来看,“衰”应作减少讲,即口音未变却已鬓发疏落、减少。
23、儿童相见不相识,笑问客从何处来。
24、乡音无改鬓毛衰
25、一、(shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。
26、衰:古音读作cuī。指鬓发稀疏、斑白。
27、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
28、【译文】
29、xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī
30、衰:在《辞海》中有两种读音和意义:
31、不是回相书古诗,而是回乡偶书古诗,出自唐代诗人贺知章。全诗如下:
32、二、(cuī)1.依照一定的标准递减。
33、二、唐·贺知章《回乡偶书·其二》táng·hèzhīzhāng《huíxiāngǒushū·qíèr》离别家乡岁月多,近来人事半消磨。líbiéjiāxiāngsuìyuèduō,jìnláirénshìbànxiāomó。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。wéiyǒuménqiánjìnghúshuǐ,chūnfēngbùgǎijiùshíbō。
34、huíxiāngǒushū
35、乡音无改鬓毛衰。
36、家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?