1、留住花的美,体现您的美Keeptheflowersinthetreesandshowyouaregentlemen
2、舒适便利是我们对您的承诺。英文翻译为:Comfortable,convenientiswetoyourcommitment。应该是“ourcommitmenttoyou”
3、来到中国的游客估计绝大多数都希望能品尝一下地道的中餐。不过,如果初来乍到,不了解中国餐馆菜谱上的英文多数是从中文菜名中词不达意、错误翻译而来,那么不少人估计会吓上一跳。
4、干姜FuckTheGinger
5、2000悉尼奥运会口号
6、小心落水Becareful:fallingwater(小心掉落水)
7、提问者问奥林匹克是指奥林匹克运动会,即奥运会,常见的“更快更高更强”是奥林匹克统一口号。英文:“Faster,Higher,Stronger”。
8、存包处Bagkeeping(LuggageCenter)
9、干货(店)FuckGoods
10、Harmony,Radiance,Grace。
11、1996亚特兰大奥运会口号
12、电话预约Telephonebespeak(PhoneReservations)
13、Focusonlife.瞄准生活。(奥林巴斯相机)6.Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)
14、退货处Goodsreturn(Refunds)
15、北京中华民族园是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成"RacistPark"(种族主义公园)。
16、Makeyourselfheard.理解就是沟通。(爱立信手机)
17、更多快乐,更好享受这个类似口号的话语可以这样译:Morehappiness,betterenjoyment!
18、Weintegrate,youcommunicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工)
19、小心地滑S;ipcarefully
20、青山绿,星火毁Green,thebluemountainbrings;destruction,thesparkleadsto
21、bigger不是奥林匹克口号。
22、Oneworld,OneDream
23、FromAroundtheWorldtoFlowerasOne
24、SharetheSpirit
25、北京国际机场的紧急出口上标有"平时禁止入内"的牌子,对照英文却写成"Noentryonpeacetime"(和平时期禁止入内)。
26、例如,不少菜谱把"铁板牛肉"翻译成"有皱纹的铁牛肉"Corrugatedironbeef);"宫堡鸡"则被翻译成"政府虐待鸡"(Governmentabusechicken);而"生鱼块"成了"砍那陌生的鱼"(Chopthestrangefish)。
27、AKodakmoment.就在柯达一刻。(柯达胶卷)Sharemoments.Sharelife.(柯达胶卷)
28、1984洛杉矶奥运会口号
29、陈皮Chen'sskin
30、HarmonyandProgress
31、WelcomeHome
32、北京欢迎你Beijingwelcomeyou(WelcometoBeijing)
33、请勿喧哗NoLouding
34、AnEverBurningFlame
35、2012伦敦奥运会口号
36、小心碰头meetcarefully
37、Inspireageneration
38、有您的参与,垃圾不会无家可归Ifyouwouldliketojoinus,rubbishwillneverbehomeless
39、限高三米Thelimitishigh3rice
40、StartedAhead.成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
41、1988汉城奥运会口号
42、文明的游览行为,景区靓丽的风景Civilizedbehavioroftouristsisanotherbrightscenery
43、Intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)11.Thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。(百事可乐)
44、FriendsforLife
45、厕所应该用Toilet而不是WC
46、检票处TicketsExaminingWicket
47、PlayPartinHistory
48、“eyehospital”,成了“眼医院”。应当翻译为“OphthalmologyHospital”或者是“HospitalofOphthalmology”
49、当心滑跌Takecareofyourslip
50、Thisstairspecializesinvisitorsdownstairs,Thanksforyourcooperation
51、另外,每一届奥运会还会有主题口号,列举一些奥运会口号如下:
52、远志FarAmbition
53、2002盐湖城冬奥会口号
54、前方施工,注意安全!BeCareful!NowHereIsWorkingOn.
55、2006都灵冬奥会口号
56、Askformore.渴望无限。(百事流行鞋)
57、“解放路”直译成“JiefangLu”,而不意译成“JiefangStreet”,
58、2008北京奥运会口号
59、2004雅典奥运会口号
60、出口处Export(Exit)
61、一次性用品ATimeSexThing
62、宾客止步Guestgonofurther(Staffonly)
63、Obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧)
64、1998长野冬奥会口号
65、Feelthenewspace.感受新境界。(三星电子)
66、Treenewbee,按照土文艺风格的翻译为:树新风。树新风=treenewbee。释义:按照土文艺风格的翻译为:树新风树新风=treenewbee,为什么没翻译成treenewwind,有热心小伙伴琢磨了一下,发现了个惊天秘密:treenewbee居然是吹牛(13)的意思,真是不怕猪一样的口号,就怕神一样的翻译。这个翻译是根据中文读音的谐音翻译的。①tree=树new=新bee=蜂treenewbee=树新蜂=树新风②tree=吹new=牛bee=逼treenewbee=吹牛逼所以,树OY新风=吹OY牛逼
67、进入景区,请注意防火Nonakedfirehere,please
68、麻婆豆腐应译成"MapoTofu"不能翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐(beancurdmadebyapockmarkedwoman)”
69、1992巴塞罗那奥运会口号
70、TheCelebrationoftheCentury
71、LighttheFireWithin
72、保护环境从我做起ProtectCircumStancebeginwithme
73、Therelentlesspursuitofperfection.不懈追求完美。(凌志轿车)