1、普希金是“俄罗斯的民族诗人”,他“第一个开始以惊人的正确性和深刻性来描写俄罗斯气质和俄罗斯人民各阶层的生活”。在艺术上,“他第一个将俄罗斯的美的艺术形象给予我们”。
2、普希金的著作有:《彼得大帝的黑奴》、《叶甫根尼·奥涅金》、《黑桃皇后》、《上尉的女儿》、《渔夫和金鱼的故事》、《致大海》、《自由颂》等
3、在他的笔下,山川、河流、花朵、树木和人物都显得诗意葱茏,令人神往,使人陶醉。他所描绘的一幅幅画面是清新而迷人的,这种独创的意境使读者得到了美的感受,读过余味无穷。
4、假如生活欺骗了你,
5、现在却常是忧郁。
6、忧郁的日子里须要镇静:
7、普希金是最早被介绍到我国的诗人之一,他的译本多得很难完全统计。但比较著名的《诗选》有以下几种:
8、《致大海》,《致恰达耶夫》
9、当初买普希金诗集的时候专门跑图书馆,对比了五六个译本,最后选定的是长江文艺出版社的。里面的译本我觉得是最精彩的。就是这版。希望能帮到你!
10、俄国伟大诗人亚历山大·普希金共创作了六部童话诗:《鲁斯兰和柳德米拉》、《神父和他的长工巴尔达的故事》、《沙皇萨尔坦的故事》《死公主和七勇士的故事》、《渔夫和金鱼的故事》、《金鸡的故事》。还有一部未写完的《母熊的故事》。普希金在童话诗创作中打破了贵族文学的传统,用自己的天才把民间童话和民间语言引入了诗歌创作,对民间童话进行了开创性的改造和提高。普希金的童话诗是他晶莹璀璨的文学宝库中光彩夺目的珍品。
11、它们之所以受到人民的喜爱,在群众中世代相传,不仅因为语言鲜明,情节生动,形象丰富多采,更主要的是因为它们具有深刻的人民性、广泛的民主性和亲切的人道精神。
12、《自由颂》,《高加索的俘虏》等。
13、不要悲伤,不要心急!
14、《普希金诗集》分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。
15、《致西伯利亚囚徒》,
16、一、体现了俄罗斯文学的民族独创性
17、相信吧,快乐的日子将会来临!
18、三、语言单纯、朴素、准确,有很强的表现力和音乐美
19、普希金作品崇高的思想性和完美的艺术性使他具有世界性的重大影响。他的作品被译成全世界所有的主要文字。普希金在他的作品中所表现的对自由、对生活的热爱,对光明必能战胜黑暗、理智必能战胜偏见的坚定信仰,他的“用语言把人们的心灵燃亮”的崇高使命感和伟大抱负深深感动着一代又一代的人。天才的杰作,激发了多少俄罗斯音乐家的创作激情和灵感。以普希金诗篇作脚本的歌剧《叶甫根尼•奥涅金》、《鲍里斯•戈都诺夫》、《黑桃皇后》、《鲁斯兰与柳德米拉》、《茨冈》等等,无一不是伟大的音乐作品;普希金的抒情诗被谱上曲,成了脍炙人口的艺术歌曲;还有的作品还被改编成芭蕾舞,成为舞台上不朽的经典。
20、冯春。此人曾凭一己之力翻译过十卷本的《普希金全集》,最近他的译本出了《普希金抒情诗全集》,好处是很全,而且一人翻译风格统一。
21、普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端”后来发表的不少诗作抨击农奴制度,歌颂自由与进步。普希金的主要作品除了诗歌以外,主要还有中篇小说《上尉的女儿》,历史老师纪实语的创始人,中篇小说《杜布罗夫斯基》《别尔金小说集》等。
22、普希金的政治抒情诗:
23、老太婆无休止的追求变成了贪婪,从最初的清苦,继而拥有辉煌与繁华,最终又回到从前的贫苦。这部童话故事被翻译成各国文字,受到了人们的喜爱。
24、渔夫的妻子总是不满足,向小金鱼提出了一个又一个的要求。
25、《致大海》是俄国浪漫主义诗人普希金的一首政治抒情诗,全诗通过海之恋,海之思,海之念的“三步曲”,表达了诗人反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的思想感情。
26、普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄罗斯浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。
27、人民文学出版社的《普希金诗选》,多人合译本,语言流畅易懂。由于被选为“必读版本”,所以普及度高。前几年人文社除了缩略版,感觉不好,最好还是原来的版本,虽然很厚,但很经典。
28、这首诗气势豪放、意境雄浑、思想深沉,是诗人作品中广为传诵的名篇。它以大海作为自由精神的象征,表达了诗人与大海相通的自由精神。诗人借大海自由奔放的壮美形象,生发联想,尽情抒怀,表达了渴求自由的愿望。
29、普希金是俄罗斯近代文学的奠基者和俄罗斯文学语言的创建者。果戈理曾说:“他像一部辞书一样,包含着我们语言的全部宝藏、力量和灵活性……在他身上,俄罗斯的大自然、俄罗斯的灵魂、俄罗斯的语言、俄罗斯的性格反映得那样纯洁,那样美,就像在凸出的光学玻璃上反映出来的风景一样。”普希金的诗歌代表了一个民族的骄傲,具有鲜明的艺术特色:
30、诗人以大海为知音,以自由为旨归,以倾诉为形式,多角度多侧面描绘自己追求自由的心路历程。感情凝重深沉而富于变化,格调雄浑奔放而激动人心。《致大海》的诗情变化展现了海之恋,海之思,海之念“三步曲”。
31、亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄国著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的奠基人,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”“青铜骑士”,代表作有《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等。他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范。
32、普希金的诗歌没有美丽的辞藻,只是充满了单纯的内在美。普希金善于在生活中的每一个角落捕捉到诗意,并且用异常简洁的语言表现出来,即“清水出荚蓉,天然去雕饰”。此外,普希金善于抓住事物的特征,像浮雕一样表现人物栩栩如生的形象。
33、亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,1799年6月6日/俄历5月26日)出生于沙俄莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基)。
34、普希金从小就如饥似渴地听长辈们讲述古代俄罗斯人和先祖们的故事。长大后,他不仅搜集民间文学,还进一步做深入的研究。高尔基曾说过,普希金是“第一个注意到民间故事创作并且把它介绍到文学里来的俄国作家”。
35、戈宝权是译普希金的老前辈,他的译本辉煌壮丽,虽说不见得多忠实原著的格律,但一些译法已经成为了经典。以前高中的课文《致大海》就是他的译本。
36、二、具有清新、美丽、迷人的意境
37、在普希金的作品中比较出名的政治抒情诗应该是《致大海》。《致大海》是一首反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的政治抒情诗。诗人以倾诉为形式,多角度多侧面描绘自己追求自由的心路历程。
38、而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
39、四、带有浓厚的民间文学气息
40、心儿永远向往着未来;
41、普希金的童话诗有渔夫和金鱼的故事。这是俄国著名诗人和作家普希金用叙事诗写成的童话故事,讲述渔夫捕到一条会说话的金鱼,金鱼说把它放生就能满足愿望。
42、一切都是瞬息,一切都将会过去;
43、查良铮,也就是穆旦的版本。穆旦是翻译较为讲究的,也很有他本人的风格。但语言感觉欠缺音乐性。
44、看到这个问题,简直就是像专门问我的一样……抱歉太自夸了,不过看到有同样爱好的人有种亲切感。
45、假如生活欺骗了你
46、人民的美德和统治者的罪恶在他的童话诗中得到了充分的反映,形成了极为鲜明强烈的对照。
47、普希金的诗歌没有美丽的辞藻,只是充满了单纯的内在美。
48、北京燕山出版社的《普希金诗选》好像是田国彬的,翻译的很有可读性,但牺牲了忠实性和原始的格律特点,本人并不喜欢。如果是普希金其他的作品,《叶甫盖尼·奥涅金》最好的译本无疑是智量老师的译本,这个现在应该没有太多争议;《上尉的女儿》《别尔金小说集》等推荐力冈、亢甫合译的,但小说读起来其实都差不多~~希望对您有所帮助~~