网站首页 网站地图
网站首页 > 句子大全 > 黄鸟于飞71句

黄鸟于飞71句

时间:2024-11-20 18:57:33

1、集:集jí群鸟栖止于树上:“黄鸟于飞,集于灌木”。聚合,会合:聚集。集合。集会。集体。集团。集训。

2、黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

3、师氏:负责管理女奴的女管家

4、诗经原文及翻译:

5、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。

6、污:用作动词,搓揉以去污

7、在日常使用中,“集”也常做动词,表示至;遭受,如集蓼、集枯。

8、私:指平日所穿的衣服

9、桃之夭夭,有蕡【fén】其实。之子于归,宜其家室。

10、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声

11、归:回家

12、在日常使用中,“聚”也常做动词,表示积蓄,累积,如聚沙成塔。

13、翻译:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。

14、【注释】①葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。覃(tan):长。②施(yi):蔓延。中谷:谷中。③维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。④黄鸟:黄鹂。于:语气助词,没有实义。⑤喈喈(jie):鸟儿鸣叫的声音。⑥莫莫:茂密的样子。⑦刈(yi):用刀割。濩:煮。⑧絺:细葛纤维织成的布。纟谷:粗葛纤维织成的布。⑨服:穿着。无肄(yi):心里不厌弃。⑩言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。⑾归:指回娘家。⑿薄:语气助词,没有实义。污(wu):洗去污垢。私:内衣。⒀浣(huan):洗涤。⒁害(he):曷,何,什么。否:不。⒂归宁:指回娘家。

15、简述:语气助词,不译。2、拓展:燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。——《诗经·邶风·燕燕》译文:燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言旋言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。——《诗经·小雅·黄鸟》译文:黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。住在这个乡的人,如今拒绝把我养。常常思念回家去,回到亲爱的故乡。  黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。住在这个乡的人,不可与他讲诚意。常常思念回家去,与我兄弟在一起。  黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。住在这个乡的人,不可与他相处长。常常思念回家去,回到我的父辈旁。

16、害:同“曷”,哪些

17、洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

18、聚是团聚、相聚,聚合物,同种类型人或物质结合起来。

19、现在发布的征集信息都是有奖征集。

20、桃之夭夭,其叶蓁蓁【zhēn】。之子于归,宜其家人。

21、【注释】

22、告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。

23、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子

24、征集指向社会征集更多的不同信息。比如征集LOGO、征集广告语、征集吉祥物、征集征文、征集宣传语等等要

25、薄:语气助词,稍稍的意思

26、苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。

27、苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。

28、斁(Yi):厌恶

29、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

30、葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃(tán谈):本指延长之意,此指蔓生之藤。

31、葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

32、浣(Huan):洗

33、黄鸟:黄鹂

34、诗经原文:葛覃

35、白话文翻译:

36、周南·桃夭

37、綌(Xi):粗,粗麻布

38、聚,现代汉语规范一级字(常用字),普通话读音为jù,最早见于楚系简帛中,在六书中属于形声字。“聚”的基本含义为会合,集合,如聚合、聚会。

39、词语分开解释:

40、集是集中在一起做操,上学,上课,上班,旅游。聚是聚会,喝酒打牌,吃喝玩乐

41、这是诗经中葛覃的开头几句,原文是这样的:葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。.......可翻译为:葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。黄雀轻轻飞,栖息灌木上。喈喈啭欢声。注释:

42、这句话是自谦自己翅短力微,不能和众鸟群飞比翼。

43、集是集中在一起,距离很近。

44、割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

45、黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语助,无义。于飞,即飞。

46、维:发语助词,无义。萋萋:茂盛貌。

47、覃:延长、延伸

48、濩(Huo):在水中煮

49、刈(Yi):刀割

50、言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。

51、《诗经》里的第二首诗是:

52、葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。

53、絺(Chi):细,细麻布

54、言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

55、集:栖止。

56、【出处】

57、葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

58、施(yì易):蔓延。中谷:山谷中。

59、告:告假

60、“差池其羽”出自《诗·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,差池其羽。”马瑞辰通释:“差池,义与参差同,皆不齐貌。”

61、葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

62、征:征(③征⑦徵)zhēng远行:长征。征途。征夫。征人。征衣。征帆(远行的船)。用武力制裁,讨伐。

63、宁:平安,此作问安

64、《葛覃》,《诗经·周南》的第二篇。为先秦时代汉族民歌。全诗三章,每章六句。对于此诗主旨,千百年来争论不断。古人多把它看作是实施道德教化的经典之作,而今人则抛弃了古人的道德说教,多把它理解为劳动人民的诗歌。古代学者多认为诗中的女子应是一位妇德、妇言、妇容、妇功俱佳的后妃,诗写后妃出嫁前的准备,赞美她的美德;近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣引起了她和父母团聚的希望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的保姆,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。全诗形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

65、“集”,现代汉语规范一级字(常用字),普通话读音为jí,最早见于商朝甲骨文时代,在六书中属于形声字。“集”的基本含义为群鸟栖止于树上,如“黄鸟于飞,集于灌木”;引申含义为聚合,会合,如聚集、集合。

66、施(Yi):同“移”

67、衣:指见客时穿的礼服

68、【译文】

69、告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

70、意思是指召集号召的人。

71、集是集中的意思,形容距离很近,聚是团聚的意思,亲情或友情比较深。